Zavedení
The Grundig Globe Traveler G3 is a versatile portable radio designed for global listening. It features AM, FM, Shortwave, and Aircraft bands, along with advanced functionalities like Single-Side Band (SSB) and Radio Data System (RDS). This manual provides comprehensive instructions for setting up, operating, and maintaining your G3 radio to ensure optimal performance and longevity.
Konec produktuview
The G3 radio combines a compact design with powerful reception capabilities, making it an ideal companion for travelers and radio enthusiasts. Key features include:
- Multi-band reception: AM/LW/FM/SW with SSB and VHF Aircraft band.
- Dual Conversion PLL Digital tuner for precise tuning.
- Large LCD display showing frequency, time, sleep time, and various indicators.
- Radio Data System (RDS) on FM for displaying station information.
- Synchronous Detector with selectable side-band for enhanced SW reception.
- 700 randomly programmable memories for storing favorite frequencies.
- Integrated clock, sleep timer, and alarm functions.
- Multiple antenna options: telescopic for FM/SW, internal ferrite bar for AM, and external antenna jack.
- Audio line-in/out and 3.5 mm headphone output.
Ovládací prvky a displej
Familiarize yourself with the layout of your Grundig G3 radio:

Obrázek 1: Přední strana View of the Grundig G3 Radio. This image displays the radio's front panel, including the speaker on the left, the large LCD screen in the center, and the array of function buttons and the main tuning knob on the right side.
- 1. LCD displej: Shows frequency, time, battery level, mode indicators (FM, AM, SW, SSB, RDS), signal strength, and memory information.
- 2. Tlačítko napájení: Zapíná nebo vypíná rádio.
- 3. Lock Button: Prevents accidental changes to settings or frequency.
- 4. Ladicí knoflík: Used for manual frequency adjustment.
- 5. Numerická klávesnice (0-9): For direct frequency entry and memory recall.
- 6. Function Buttons (F1-F7): Multi-purpose buttons for various settings and memory operations.
- 7. Volume Control (+/-): Nastavuje výstupní úroveň zvuku.
- 8. Band Selection Buttons (FM/AIR, AM, METERBAND): Selects the desired radio band.
- 9. SYNC/SSB Button: Activates Synchronous Detector or Single-Side Band mode.
- 10. RDS Mode Button: Toggles RDS information display on FM.
- 11. Auto Search Buttons (Up/Down): Zahájí automatické skenování stanic.
- 12. Line Out Jack: Pro připojení k externím audio systémům.

Obrázek 2: Zpět View of the Grundig G3 Radio. This image shows the rear panel of the radio, highlighting the battery compartment cover and regulatory information such as FCC compliance and manufacturing details.

Obrázek 3: Pravá strana View of the Grundig G3 Radio. This image focuses on the right side of the radio, displaying the large rotary tuning knob, the SW Wide/Narrow switch, and the Line In/Out audio jack.

Obrázek 4: Levá strana View of the Grundig G3 Radio. This image shows the left side of the radio, featuring the DC 8V power input jack and the 3.5mm headphone output jack.
Nastavení
Napájení rádia
The G3 radio can be powered by batteries or an AC adapter.
Instalace baterie
- Vyhledejte přihrádku na baterie na zadní straně rádia (viz obrázek 2).
- Posuňte kryt přihrádky na baterie dolů a otevřete jej.
- Insert four (4) AA batteries (LR6, AM3) according to the polarity indicators (+/-) inside the compartment.
- Bezpečně zavřete kryt bateriového prostoru.
Důležité: Do not attempt to charge non-rechargeable batteries within the unit. If using rechargeable Ni-MH AA batteries, the radio can charge them when connected to the AC adapter.
Použití AC adaptéru
- Connect the supplied AC adapter to the DC 8V input jack on the left side of the radio (refer to Figure 4).
- Zapojte AC adaptér do standardní zásuvky.
- When the AC adapter is connected, the radio will draw power from the adapter, and the display backlight will remain on continuously.
Návod k obsluze
Zapnutí/vypnutí
- Stiskněte tlačítko Moc tlačítko (
) located on the top right of the front panel to turn the radio on or off.
Nastavení času a budíku
The G3 features a clock and multiple alarm functions. Refer to the full owner's manual for detailed steps on setting the time, time zone, and configuring alarms, as this process involves multiple button presses and timing.
Výběr kapely
Press the corresponding band button to select your desired frequency range:
- FM/AIR: For FM broadcast stations (88-108 MHz) and VHF Aircraft band (118-137 MHz).
- DOPOLEDNE: For Medium Wave (MW) broadcast stations (530-1710 KHz).
- METERBAND: For Shortwave (SW) broadcast stations (150-30000 KHz).
Metody ladění
Ruční ladění
- Otočte velký Ladicí knoflík on the right side of the radio to adjust the frequency up or down.
- For fine-tuning on Shortwave, use the FINE +/- slider located below the tuning knob.
Přímé zadání frekvence
- Použijte Numerická klávesnice (0-9) pro přímé zadání požadované frekvence.
- Press the appropriate band button (FM/AIR, AM, METERBAND) after entering the frequency to confirm.
Automatické vyhledávání
- Stiskněte tlačítko AUTO Search Up or Dolů buttons to automatically scan for available stations.
Pokročilé funkce
Single-Side Band (SSB) Reception
- Stiskněte tlačítko SYNC/SSB button to toggle SSB mode. This is essential for clear reception of amateur radio and utility signals on Shortwave.
- Použijte FINE +/- slider to fine-tune the frequency for optimal SSB voice clarity.
Radio System Data (RDS)
- When tuned to an FM station broadcasting RDS data, press the REŽIM RDS button to display information such as station name, song title, or messages on the LCD.
Programování paměti
The G3 allows you to store up to 700 frequencies. Consult the full manual for detailed instructions on storing and recalling stations from memory.
Funkce zámku
- Stiskněte tlačítko Zámek tlačítko (
) to prevent accidental changes to the frequency or settings. The "LOCK" indicator will appear on the display. Press again to unlock.
Připojení externích zařízení
- Sluchátkový výstup: Connect 3.5 mm headphones to the headphone jack on the left side of the radio for private listening (refer to Figure 4). The internal speaker will be muted.
- Line-in/out: Use the 3.5 mm Line-in/out jack on the right side (refer to Figure 3) to connect the radio to an external audio ampzvedací nebo záznamové zařízení.
- Konektor externí antény: For improved reception on SW, FM, and Aircraft bands, connect an external antenna to the dedicated jack.
Údržba
Čištění
- Otřete vnější povrch rádia měkkým hadříkemamp tkanina. Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky nebo rozpouštědla.
- Ensure the radio is powered off and disconnected from the AC adapter before cleaning.
Péče o baterie
- Pokud rádio nebudete delší dobu používat, vyjměte baterie, abyste zabránili jejich vytečení.
- Použité baterie zlikvidujte v souladu s místními předpisy.
Odstraňování problémů
| Problém | Možná příčina | Řešení |
|---|---|---|
| Rádio se nezapíná. | Vybité baterie; síťový adaptér není připojen nebo je vadný. | Replace batteries; check AC adapter connection and power outlet. |
| Poor reception/static. | Weak signal; interference; antenna not extended. | Fully extend telescopic antenna (FM/SW); rotate radio for AM; try external antenna; move away from electronic devices. |
| Displej je prázdný nebo tmavý. | Slabá baterie; nastavení podsvícení. | Replace batteries; connect AC adapter for continuous backlight. |
| Tlačítka nereagují. | Funkce zámku je aktivní. | Stiskněte tlačítko Zámek tlačítko pro deaktivaci. |
Specifikace
- Frekvenční rozsahy:
- AM: 530 - 1710 kHz
- LW: 150 - 529 KHz
- FM: 88 - 108 MHz
- SW: 1711 - 30000 KHz
- VHF Aircraft Band: 118 - 137 MHz
- Typ tuneru: Dual Conversion PLL Digital
- Předvolby paměti: 700 (randomly programmable)
- Antén: Telescopic (FM/SW), Internal Ferrite Bar (AM)
- Reproduktor: 1 x 60 mm, Wide Range
- Zdroj napájení: 4 x AA batteries (not included) or DC 8V input
- Zvukový výstup: 3.5 mm Headphone Jack, Line-out Jack
- Rozměry (Š x V x H): 6.614" x 4.13" x 1.1" (168 x 105 x 28 mm)
- Hmotnost: 12.2 unce (345 g)
- Dodávané příslušenství: Owner's manual, warranty card, protective pouch, AC adapter/charger.
Záruka a podpora
Your Grundig Globe Traveler G3 radio comes with a warranty card included in the packaging. Please refer to this card for specific warranty terms, conditions, and duration. For technical support, service, or inquiries regarding your product, please contact Eton customer service. Contact information can typically be found on the warranty card or the official Eton webmísto.
Doporučuje se uschovat si doklad o koupi pro případné reklamace.